Среда, 01.05.2024, 14:39
Приветствую Вас Гость | RSS
Общие вопросы
Начальный уровень
Элементарный
Ближе к среднему
Средний
Выше среднего
Продвинутый
Цитата дня
Поиск
Наш опрос
Как бы Вы хотели изучать английский язык?
Всего ответов: 107
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Учим английский вместе

Выражение своей точки зрения, мыслей и чувств

Phrases to be used in summary
(Фразы, используемы при кратком изложении)
 
- The article I’m dealing with is about… - Статья, которую я хотел (а) бы обсудить, говорит о….
In the first part of my presentation I’m going to deal with… – В первой части моего выступления я собираюсь рассказать о…
- This brings me to my second point. – Теперь я перехожу ко второй части моего выступления (Это предваряет вторую часть моего выступления).
- The text (article) I’ve just read is entitled… - Текст (статья), который (ую) я прочитал(а), называется…
- The article I’ve just read is about… - Статья, которую я прочитал (а), говорит о…
- The article rises the problem of… – В этой статье поднимается вопрос о…
- A problem that is often raised is that of … – Актуальная проблема состоит в том, что…
It’s written by…Its author is…The author of this article is – Она написана…Ее автор…Автор этой статьи…
The given passage is an extract from… - Данный отрывок является выпиской из….Этот отрывок из….
- The plot is very simple – Сюжет очень прост.
- The plot is full of events – Сюжет наполнен событиями (деталями).
This is the gist of the story – Вот суть рассказа (истории).
- The story/novel/play gives an insight into… - Рассказ/роман/пьеса дает представление о…
The events of the story are as follows… - События рассказа следующие: …
- The action takes place in… - События (действие) происходят (ит) в…
The setting for the story is… - Место действия рассказа - …
There are the main facts that make up the story – Вот основные факты (моменты), составляющие этот рассказ.
The text (article) is concerned with… - Текст (статья) связан (а) с…
This story shows the drama of… - Эта история представляет драму…
The subject matter of the passage is devoted to… - Главная идея отрывка посвящена…
The storyline touches upon the problem of… - Сюжетная линия затрагивает проблему…
The author distinguishes/emphasizes (5 factors/ways etc.)… - Автор выделяет/подчеркивает (5 факторов/способов и т.д.)…
 
 When talking about author’s messages use the following phrases:
Используйте следующие фразы:

- After a while – после, в конце концов
- Afterward - позже
- As soon as – как только
- At first - сначала
- At last – в заключение, в конце
- At the same time – в то же время
- Before – прежде (чем)
- By the time – к тому времени
- During – во время
- Earlier – раньше, ранее
- Eventually – в конечном итоге
Finally – наконец
- First – во-первых
- First at all – прежде всего
- First of all – прежде всего
- In the end – в конце
- In the first place – во-первых
- Later - позже
- Meanwhile – между тем
- Next – далее, следующее
- Now - сейчас
Personally – лично я
- Secondly – во-вторых
- Since that – так что
- Soon - вскоре
- Then – затем
- To begin with – сначала, для начала
- To start with – сначала, для начала
- Well – ну, итак
- While - пока

· On the one hand/On the other hand – C одной стороны/Но с другой…
· As far as…is concerned – Насколько…это касается.
· As for me – По-моему, для меня, на мой взгляд.
· As for – Что до, насчет
· Nevertheless – Тем не менее.
· To say nothing of – Не говоря уже о…
· No doubt – Нет сомнений.
· By the way – Кстати, постойте.
· Speaking of – Говоря о…
· As said before – Исходя из вышесказанного, как сказано до этого.
· As regards – В отношении, что касается
· The advantages and the drawbacks (disadvantages) – Преимущества и недостатки
 
How to make conclusions
Как сделать заключение
 
· To sum up – Подводя итоги…
· I found this story/article rather interesting/boring/funny… - Я нахожу этот рассказ/статью довольно интересным (ой) / скучным (ой) / забавным (ой)…
· It gives us food for thought – Он дает нам пищу для размышлений.
· To my mind…/In my opinion…/Personally I disagree with the author’s opinion…/As I see it… - На мой взгляд…/По моему мнению…/Лично я не согласен (на) со мнением автора…/Как я вижу это…
· I share the author’s point of view – Я разделяю точку зрения автора
· I can’t fully agree with – Я не могу полностью согласиться с…
· If I were on smb’s place I would…/If I were in his shoes I would – Если бы я был (а) на чьем-либо месте, я бы…
· I can’t agree but like his attitude to – Я не могу согласиться, но мне нравится его отношение к…
· It’s needless to say that – Нет необходимости (необязательно) говорить, что…
 
Выражение собственного мнения
 
· I think (that)/believe/feel/consider – Я думаю, что…
· I guess – Я догадываюсь
· I suppose – Я полагаю
· I feel – Я чувствую
· As I see it – Как я вижу это
· My view is that/In my view – На мой взгляд
· My opinion is that/In my opinion – По моему мнению
· The point is that – Да дело-то в том
· If you ask me – Если вы спросите меня
· I would say that – Я бы сказал (а)
· I would rather not say anything about it – Да я лучше вообще ничего об этом говорить не буду.
 
Partial agreement
Частичное согласие
 
· I agree with you up to the point/in a sense/in a way – Я согласен (на) с вами в…
· I see what you mean but… - Я понял (а), что вы имеете в виду, но…
· That may be true but (on the other hand)… – Это могло бы быть правдой, но (с другой стороны)…
· Yes, but… – Да, но…
· If you say so… - Ну если вы так говорите….
· That’s one way of looking at it, but… - Это если с одной стороны посмотреть, но…
· Well, possibly, but… - Ну, возможно, но…
· There may be something in what you say, but… – Может быть, что-то, о чем вы говорите, здесь присутствует, но…
 
Добавлю замечание: при любом несогласии, если только Вы не хотите умышленно сделать его усиленным, желательно использовать формулу частичного согласия.
 
Agreement
Согласие

· Just so - Точно, именно так
· I quite agree here/Yes, I (quite/fully/entirely) agree – Я полностью согласен (на)/Да, я (полностью=совершенно=всецело) согласен (на)
· Sure/Exactly/Certainly – Конечно
· I should think so/ I think so too – Я тоже так думаю
· That is just what I was thinking – Я тоже так думал
· You know that is exactly what I think – Знаете, я конечно же так думаю
· What you say is perfectly true – То, о чем вы говорите, это действительно так (совершенно верно)
· That is my way of looking at it too – На мой взгляд, это так же
· I’m of the same opinion – Я того же мнения
· It goes without saying that – Само собой разумеется
· It really looks like that… – Действительно, похоже, что…
 
Disagreement
Несогласие

· As a matter of fact – На самом деле
· Oh, I don’t know – Ой, я не знаю
· Do you really think so?/Really? – Вы действительно так считаете?
· I’m afraid I don’t agree/I can’t agree (with you) (there) – Боюсь, что не соглашусь/Я не могу согласиться (в этом) (с вами)
· I don’t think you are right – Я не думаю, что вы правы
· I’m not so sure – Я не настолько уверен (а)
· I don’t agree/disagree there/think so – Я не согласен (на) в этом, Я так не думаю
· I’ve got some reasons to disagree – У меня есть некоторые причина, чтобы не согласиться с этим
· Not at all/Not in the least/Nothing of the kind – Не совсем так/Ничего подобного
· I wouldn’t say that – Я не могу сказать, что
· I disagree entirely – Я полностью не согласен (на)
· Certainly not! – Нет, конечно!
· On the contrary/Just the other way round – Совсем наоборот
· Don’t be so silly! – Не будь таким глупым!